バッハはかれこれ20年「上野学園大学古楽研究室演奏会」を応援しています。
上野ですが「山手」側でなく、「下町」側にあるのがうれしいじゃありませんか。

sakurai-vdg

上野学園大学古楽研究室演奏会   ヴィオラ・ダ・ガンバの饗宴  =バッハとマレ=

日時
2011年5月13日(金)19:00 開演(18:30開場)

出演
ヴィオラ・ダ・ガンバ  斎藤由香
ヴィオラ・ダ・ガンバ  櫻井 茂
チェンバロ       形亜樹子

入場料  一般 ¥3,000  学生 ¥2,000 (全席自由)

曲目
マラン・マレ
  組曲 ホ短調(ヴィオル曲集第5巻)
  2台のヴィオルのための組曲 ト長調(ヴィオル曲集第1巻)

J.S.バッハ
  ヴィオラ・ダ・ガンバ ソナタ ニ長調(BWV1028)
  ヴィオラ・ダ・ガンバ ソナタ ト短調(BWV1029)
  プレリュード・フーガとアレグロ(BWV998)

お問合わせ  上野学園 石橋メモリアルホール 03-3843-3043
主催  上野学園大学 古楽研究室
2011.04.25 / Top↑
どなたか、これを読んだら、ライプチヒのフィッシャーさんに、わたしたちの消息を伝えてください。

親愛なるフィッシャーさんへ

わたしたちは、あなたからの手紙を読みました。感謝します。
わたしたちは、現在もカフェを続けています。
3月の地震では建物が揺れて、エアコンが故障しましたが、それは先週なおりました。
まだ、しばしば余震が起きます。
わたしたちは、スタッフとお客様と共に試練と闘っています。
それでも、わたしたちは、いつものようにコーヒーをいれ、ケーキをつくっています。わたしたちは、いつものようにお客様と挨拶を交わし、お互いの無事を確認しています。
わたしたちは、あなたからの手紙が短期間で届いたので、とても驚きました。本当にありがとう。あなたはいつも日本の友人のことを、忘れません。わたしたちもあなたのことを忘れません。わたしたちは、あなたにまた会いに行くでしょう。

カフェ・バッハ 田口護 文子

Someone, please pass on our news to Fisher in Leipzig when you read this.

Dear Sieglid Fisher san

We read the letter from you. Thank you.
We are continuing the cafe now.
In the earthquake in March, the building shook, and the air conditioner broke down. However, it was repaired last week.
The earthquake often occurs still.
We are fighting against the trial with our staff.
We similarly made coffee every day, and made the cake. We greet our customer every day each other, and are confirming safety each other.

We were surprised because the letter from you had received it in a short term. Thank you. You never forget the friend in Japan. We also recall you. We will go to you to meet again.

from Fumiko & Mamoru Taguchi, Cafe Bach Tokyo

Wir lasen den Brief von Ihnen. Danke.
Wir setzen jetzt das Cafe fort.
Im Erdbeben im März schwankte das Gebäude, und die Lufthaarkur brach zusammen. Aber wurde es letzt Woche repariert.
Das Erdbeben geschieht immer noch oft.
Wir kämpfen gegen den Prozeß mit unserem Personal.
Wir machten jeden Tag Kaffee ähnlich und machten den Kuchen. Wir grüßen unserem Kunden einander jeden Tag und bestätigen Sicherheit einander.

Wir wurden überrascht, weil der Brief von Ihnen es in einem kurzen Begriff empfangen hatte. Danke. Sie vergessen nie den Freund in Japan. Wir erinnern uns auch an Sie. Wir werden zu Ihnen gehen, uns wieder zu treffen.
2011.04.15 / Top↑
先日お客様から、とても美味しいカレイを賜りました!!
「今朝、神戸から届いたから持ってきたの」と急いで大きな木箱を届けてくださいました。
皮がパリッ、中はフカフカ!貴重な魚をみんなでおいしく頂きました!

2011041118580000.jpg

東日本大震災から、1ヶ月。
これまで経験したことのない現実に直面し、当たり前だった事が当たり前でなくなり、
色々な事に感謝する毎日です。
温かいご飯を食べられることも、そのひとつ。
本当に、ありがとうございました。


2011.04.13 / Top↑
4月1日で金婚式をお迎えになるご夫婦へ、
ささやかながらケーキでお祝いさせていただきました!

cake.jpg

いつも仲良く連れ添い、笑顔の絶えないお二人は、
私達スタッフの元気の源です。

01.jpg  02.jpg

お二人だからこそ築き上げることができた50年。
本当におめでとうございます。

「60年目まで頑張って生きないといかんな!わっはっは!」
と最後まで笑顔の絶えないお二人。

はい!60年目もバッハでぜひお祝いしましょう!
2011.04.01 / Top↑